Выполняем качественный перевод технической документации с/на 50 языков. У нас огромный опыт технических переводов, мы занимаемся ими с 1998 года!
Быстро и точно выполним перевод инструкций, тендерной документации, научных работ, патентов, технических паспортов и других документов любой сложности.
Наши преимущества
-
Доступные цены – от 390 руб. за страницу печатного текста (1800 знаков).
-
Оперативность. В большинстве случаев мы можем предоставить перевод уже на следующий день (в зависимости от объема). А при заказе услуги срочный перевод текст может быть готов в тот же день.
-
Высокий профессионализм. Технические тексты у нас проверяют и редактируют специалисты с высшим инженерным образованием.
Наши цены
В таблицу включены самые распространенные языки. Стоимость перевода для других языков вы можете посмотреть здесь.
Язык | Направление перевода | Цена руб. за 1800 знаков с пробелами |
---|---|---|
Английский | С иностранного/на иностранный | 390/460 |
Немецкий | С иностранного/на иностранный | 390/460 |
Французский | С иностранного/на иностранный | 390/460 |
Испанский | С иностранного/на иностранный | 430/540 |
Чешский | С иностранного/на иностранный | 650/900 |
Польский | С иностранного/на иностранный | 540/650 |
Итальянский | С иностранного/на иностранный | 430/540 |
Китайский | С иностранного/на иностранный | 870/980 |
Казахский | С иностранного/на иностранный | 540/650 |
Румынский | С иностранного/на иностранный | 430/540 |
Обратите внимание, что при переводе сложных текстов узкой направленности, например по медицинским приборам, строительной технике и т.п. добавляется наценка 15%. Чтобы узнать точную стоимость, пришлите Ваш текст на нашу электронную почту perevod-moscow1998@yandex.ru.
Немного о том, почему мы любим переводить технические тексты
Может быть просто потому, что у нашего директора первое образование техническое и ему нравится их проверять?
Раньше (лет 15-17 назад) их у нас было очень много, а сейчас гораздо меньше.
Почему?
Тому есть несколько причин:
-
В конце девяностых еще не были так развиты электронные переводчики, про интернет многие просто не знали что это такое), и люди за переводами шли к нам (ну или не к нам, а другим переводчикам-людям. У нас был целый шкаф бумажных словарей всех калибров, а в нем несколько полок именно со словарями технический направлений. Народ переводил все: от двухстраничной инструкции к утюгу до многотомного технического описания устройства боулинга.
-
Типичный пример тех лет: человек привозит из Германии новый фотоаппарат и идет к нам с инструкцией. Сейчас бы он полез в интернет и получил бы более или менее читаемый текст.
-
В те годы в Россию хлынуло волной все новое из-за границы. Ну и экономика РФ, благодаря высоким нефтяным ценам, делала вид, что развивается!) По-крайней мере, строились и открывались новые заводы и производства, запускались технологические линии, внедрялись иностранные технологии. Все это сопровождалось кучей технической документации, которую мы сидели и радостно переводили. А сейчас Вы сами знаете нашу экономическую ситуацию (она радостно выглядит только в новостях по 1 каналу ТВ:) А в бюро переводов как в маленькой капле воды хорошо отражаются все проблемы экономики: если идет подъем – много технических переводов, опять наступил застой – и переводить нечего.
-
Есть и еще причины, но чтобы Вы не заскучали, мы не будем о них писать
Теперь Вы понимаете, почему мы так соскучились по интересным техническим переводам?
Заходите, мы будем очень Вам рады!
Кстати, еще в первые годы работы мы убедились в том, что лучше всего переводят/редактируют технические тексты вовсе не лингвисты с двадцатилетним опытом, а обыкновенные инженеры из разоряющихся НИИ – они хорошо понимают, о чем пишут, более внимательны и ответственны.
Такие люди с техническим образованием обязательно входят в состав наших рабочих групп, осуществляющих технические переводы. Именно они могут одернуть лингвиста, который, не разобравшись в техническом термине, попытается подставить в перевод первый попавшийся вариант из словаря.
Позвоните нам по телефону +7 495 226-30-05 или напишите на электронную почту perevod-moscow1998@yandex.ru. Мы примем вашу заявку и выполним работу как можно быстрее!